३.२.१

कृतातिथ्योऽथ रामस्तु सूर्यस्योदयनं प्रति ।
आमन्त्र्य स मुनीन्सर्वान्वनमेवान्वगाहत ॥

अन्वयः

अथ then, कृतातिथ्यः on receiving hospitality, सः रामस्तु that Rama also, सूर्यस्योदयनं प्रति at the time of sunrise, सर्वान् all, मुनीन् sages, आम्नत्ऱ्य took leave, वनमेव into the forest, अन्वगाहत entered deep.

M N Dutt

Having received the homage of the ascetics, Rāma about sun-rise, having greeted them all, entered into the forest.

Summary

After receiving hospitality from the sages, Rama took of all of them at sunrise and entered deep into the forest.

पदच्छेदः

कृतातिथ्योकृत (√कृ + क्त)–आतिथ्य (१.१)
ऽथअथ (अव्ययः)
रामस्राम (१.१)
तुतु (अव्ययः)
सूर्यस्योदयनंसूर्य (६.१)–उदयन (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)
आमन्त्र्यआमन्त्र्य (√आ-मन्त्रय् + ल्यप्)
तद् (१.१)
मुनीन्मुनि (२.३)
सर्वान्सर्व (२.३)
वनम्वन (२.१)
एवान्वगाहतएव (अव्ययः)–अन्वगाहत (√अनु-गाह् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कृ ता ति थ्योऽथ रास्तु
सू र्य स्यो नंप्रति
न्त्र्यमु नी न्स र्वा
न्व मे वान्व गा