३.२.४

वनमध्ये तु काकुत्स्थस्तस्मिन्घोरमृगायुते ।
ददर्श गिरिशृङ्गाभं पुरुषादं महास्वनम् ॥

अन्वयः

सीतया सह along with Sita, काकुत्स्थः Rama of the Kakutstha family, घोरमृगायुते infested with dreadful animals, तस्मिन् in that place, गिरिशृङ्गाभम् comparable to the peak of a mountain, महास्वनम् heavy sound, पुरुषादम् a cannibal, ददर्श saw.

Summary

While Rama along with Sita was wandering in the forest infested with dreadful animals, he saw a roaring cannibal resembling the peak of a mountain.

पदच्छेदः

वनमध्येवन–मध्य (७.१)
तुतु (अव्ययः)
काकुत्स्थस्काकुत्स्थ (१.१)
तस्मिन्तद् (७.१)
घोरमृगायुतेघोर–मृग–आयुत (७.१)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
गिरिशृङ्गाभंगिरि–शृङ्ग–आभ (२.१)
पुरुषादंपुरुषाद (२.१)
महास्वनम्महत्–स्वन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ध्येतु का कुत्स्थ
स्त स्मि न्घोमृ गायु ते
र्शगिरि शृ ङ्गा भं
पुरु षा दं हास्व नम्