३.२२.३३

महाकपालः स्थूलाक्षः प्रमाथी त्रिशिरास्तथा ।
चत्वार एते सेनाग्र्या दूषणं पृष्ठतोऽन्वयुः ॥

अन्वयः

महाकपालिः Mahakapali (one with a big skull), स्थूलाक्षः Sthulaksha (bigeyed), प्रमाथी Pramathi (crusher of enemy), तथा similarly, त्रिशिराः Trisira (threeheaded one), एते all of them, चत्वारः four, सेनान्यः army men, दूषणं परितः around Dusana, ययुः walked.

M N Dutt

And Mahākapāla, Sthūlākṣa, Pramātha and Trisirā—These four going before the forces, went at the back of Dūşaņa.

Summary

Similarly Dusana proceeded with four Mahakapali, Sthulaksha, Pramathi and Trisira around him.

पदच्छेदः

महाकपालःमहाकपाल (१.१)
स्थूलाक्षःस्थूलाक्ष (१.१)
प्रमाथीप्रमाथिन् (१.१)
त्रिशिरास्त्रिशिरस् (१.१)
तथातथा (अव्ययः)
चत्वारचतुर् (१.३)
एतेएतद् (१.३)
सेनाग्र्यासेना–अग्र्य (१.३)
दूषणंदूषण (२.१)
पृष्ठतोपृष्ठतस् (अव्ययः)
ऽन्वयुःअन्वयुः (√अनु-या प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हा पा लः स्थू ला क्षः
प्र मा थीत्रिशि रास्त था
त्वा ते से ना ग्र्या
दू णं पृष्ठ तोऽन्व युः