३.३०.१

ततः शूर्पणखा दृष्ट्वा सहस्राणि चतुर्दश ।
हतान्येकेन रामेण रक्षसां भीमकर्मणाम् ॥

अन्वयः

ततः thereafter, शूर्पणखा Surpanakha, एकेन alone, रामेण by Rama, भीमकर्मणाम् of terrible deeds, रक्षसाम् of demons चतुर्दशसहस्राणि fourteen thousand, हतानि killed, दृष्ट्वा after seeing, दूषणं च and Dusana, खरं चैव also Khara, त्रिशिरसा सह including Trisira, हतम् killed, दृष्ट्वा seeing, पुनः again, जलदः यथा like a cloud, महानादम् great noise, ननाद produced.

M N Dutt

Seeing fourteen thousands of Rākşasas of dreadful deeds, together with Duşaņa, and Khara, and Trisirā, slain in battle by Rāma single-handed, that one resembling clouds, Śūrpanakhā, again fell to send up mighty sounds.

Summary

Seeing Dusana, Khara and also Trisira along with the fourteen thousand demon warriors of terrific performance killed by Rama, singlehanded, Surpanakha roared like a cloud.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
शूर्पणखाशूर्पणखा (१.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
सहस्राणिसहस्र (२.३)
चतुर्दशचतुर्दशन् (२.१)
हतान्य्हत (√हन् + क्त, २.३)
एकेनएक (३.१)
रामेणराम (३.१)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
भीमकर्मणाम्भीम–कर्मन् (६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः शूर्प खा दृ ष्ट्वा
स्राणि तुर्द
ता न्ये के रा मे
क्ष सां भीर्म णाम्