३.३०.५

आसीनं सूर्यसंकाशे काञ्चने परमासने ।
रुक्मवेदिगतं प्राज्यं ज्वलन्तमिव पावकम् ॥

अन्वयः

सूर्यसङ्काशे radiating like the Sun, काञ्चने golden, परमासने on a magnificent seat, आसीनम् seated, रुक्मवेदिगतम् at the golden altar, प्राज्यम् ज्वलन्तम् blazing, पावकम् इव like fire.

M N Dutt

And she saw the effulgent Rāvaņa in front of his palace, surrounded by his counsellors, like Vāsava surrounded by the Maruts; scated on a supreme golden seat resembling the sun, and like to a flaming fire on a golden dais kept alive by sacrificial offerings.

Summary

Ravana, sitting on the magnificent golden seat on a golden altar looked radiant like the Sun or the blazing fire.

पदच्छेदः

आसीनंआसीन (√आस् + क्त, २.१)
सूर्यसंकाशेसूर्य–संकाश (७.१)
काञ्चनेकाञ्चन (७.१)
परमासनेपरम–आसन (७.१)
रुक्मवेदिगतंरुक्म–वेदि–गत (√गम् + क्त, २.१)
प्राज्यंप्राज्य (२.१)
ज्वलन्तम्ज्वलत् (√ज्वल् + शतृ, २.१)
इवइव (अव्ययः)
पावकम्पावक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सी नं सूर्य सं का शे
काञ्च ने मा ने
रुक्म वेदि तं प्रा ज्यं
ज्वन्तमि पा कम्