३.३०.४

स ददर्श विमानाग्रे रावणं दीप्ततेजसं ।
उपोपविष्टं सचिवैर्मरुद्भिरिव वासवम् ॥

अन्वयः

सा Surpanakha, मरुद्भि: with Maruts, वासवम् इव like Indra, सचिवैः with ministers, उपोपविष्टम् seated, दीप्ततेजसम् shining brilliantly, रावणम् to Ravana, विमानाग्रे on top of the aerial chariot, ददर्श saw.

M N Dutt

And she saw the effulgent Rāvaņa in front of his palace, surrounded by his counsellors, like Vāsava surrounded by the Maruts; scated on a supreme golden seat resembling the sun, and like to a flaming fire on a golden dais kept alive by sacrificial offerings.

Summary

Surpanakha saw Ravana shining brilliantly, seated like Indra along with ministers and Maruts on top of the aerial chariot.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
विमानाग्रेविमान–अग्र (७.१)
रावणंरावण (२.१)
दीप्ततेजसम्दीप्त (√दीप् + क्त)–तेजस् (२.१)
उपोपविष्टंउपोपविष्ट (√उपोप-विश् + क्त, २.१)
सचिवैर्सचिव (३.३)
मरुद्भिर्मरुत् (३.३)
इवइव (अव्ययः)
वासवम्वासव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्शवि मा ना ग्रे
रा णं दीप्त ते सं
पो वि ष्टंचि वै
र्म रुद्भिरि वा वम्