३.३४.१६

एतदर्थमहं प्राप्तस्त्वत्समीपं निशाचर ।
शृणु तत्कर्म साहाय्ये यत्कार्यं वचनान्मम ॥

अन्वयः

निशाचर demon, एतदर्थम् for this purpose, अहं I, त्वत्समीपम् to you, प्राप्तः I came, मम my, वचनात् words, साहाय्ये become a helper, यत् whatever, कार्यम् work, तत् this, कर्म task, शृणु listen.

M N Dutt

Taking this to my heart, I have come to you, O ranger of the night. Do you listen as to the business in which by my command you are to help ime.

Summary

I have come to you for this purpose seeking your help. Listen to my words on what you should do:

पदच्छेदः

अहंमद् (१.१)
प्राप्तस्प्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
त्वत्समीपंत्वद्–समीप (२.१)
निशाचरनिशाचर (८.१)
शृणुशृणु (√श्रु लोट् म.पु. )
तत्तद् (२.१)
कर्मकर्मन् (२.१)
साहाय्येसाहाय्य (७.१)
यत्यद् (१.१)
कार्यंकार्य (√कृ + कृत्, १.१)
वचनान्वचन (५.१)
मममद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्थ हं प्राप्त
स्त्वत्स मी पंनि शा
शृणु त्कर्म सा हा य्ये
त्का र्यं नान्म