३.३६.२७

मानं वृद्धिं च राज्यं च जीवितं चेष्टमात्मनः ।
यदीच्छसि चिरं भोक्तुं मा कृथा राम विप्रियम् ॥

अन्वयः

जीवितं च life and, सुखं चैव also happiness, सुदुर्लभम् not easily attainable, राज्यं चैव even kingdom, चिरम् for long, भोक्तुम् to enjoy, इच्छसि यदि if you desire to, रामविप्रियम् displeasure to Rama, मा कृथाः do not incur.

M N Dutt

Do not bring about Rāma's mischief if do you wish to live happily with your wives and friends.

Summary

If you want to enjoy your life, happiness and even the kingdom which is not easily attainable for long, do not incur the displeasure of Rama.

पदच्छेदः

मानंमान (२.१)
वृद्धिंवृद्धि (२.१)
(अव्ययः)
राज्यंराज्य (२.१)
(अव्ययः)
जीवितंजीवित (२.१)
चेष्टम् (अव्ययः)–इष्ट (√इष् + क्त, २.१)
आत्मनःआत्मन् (६.१)
यदीच्छसियदि (अव्ययः)–इच्छसि (√इष् लट् म.पु. )
चिरंचिरम् (अव्ययः)
भोक्तुंभोक्तुम् (√भुज् + तुमुन्)
मामा (अव्ययः)
कृथाकृथाः (√कृ म.पु. )
रामविप्रियम्राम–विप्रिय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मा नं वृ द्धिं रा ज्यं
जीवि तं चेष्ट मात्म नः
दीच्छसिचि रं भो क्तुं
माकृ था रा विप्रि यम्