३.३८.१२

पञ्चरूपाणि राजानो धारयन्त्यमितौजसः ।
अग्नेरिन्द्रस्य सोमस्य यमस्य वरुणस्य च ।
औष्ण्यं तथा विक्रमं च सौम्यं दण्डं प्रसन्नताम् ॥

अन्वयः

अमितौजस: very powerful , राजानः kings, अग्नेः of fire, इन्द्रस्य of Indra, सोमस्य Moon's, वरुणस्य Varuna's, यमस्य च and of lord of death, पञ्च five, रूपाणि forms, धारयन्ति will assume.

M N Dutt

Sovereigns of superb prowess assume the semblance of five deities–Agni, Indra, Moon, Yama, and Varuna. Powerful kings, O Ranger of the night, assume haughtiness, power, a placid look and contentment and administer punishment to the wicked.

Summary

Very powerful kings assume five forms like fire, Indra, Moon, Varuna and Yama.

पदच्छेदः

पञ्चरूपाणिपञ्चन्–रूप (२.३)
राजानोराजन् (१.३)
धारयन्त्य्धारयन्ति (√धारय् लट् प्र.पु. बहु.)
अमितौजसःअमित–ओजस् (१.३)
अग्नेर्अग्नि (६.१)
इन्द्रस्यइन्द्र (६.१)
सोमस्यसोम (६.१)
यमस्ययम (६.१)
वरुणस्यवरुण (६.१)
(अव्ययः)
औष्ण्यंऔष्ण्य (२.१)
तथातथा (अव्ययः)
विक्रमंविक्रम (२.१)
(अव्ययः)
सौम्यंसौम्य (२.१)
दण्डंदण्ड (२.१)
प्रसन्नताम्प्रसन्न (√प्र-सद् + क्त)–ता (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
ञ्च रू पाणि रा जा नो धान्त्य
मि तौ सः ग्ने रि न्द्रस्य सोस्य
स्यरुस्य ष्ण्यं था
विक्र मं सौ म्यं ण्डंप्रन्न ताम्