अन्वयः
तया by her, वैदेह्या by Vaidehi, आहूतौ called, नरव्याघ्रौ tigers among men, तौ both, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, (तं) देशम् that place, वीक्षमाणौ while glancing, तदा then, मृगम् deer, ददृशतुः saw.
M N Dutt
Having called (her husband) again and again in this strain she continued beholding that deer. Being thus called by the daughter of the king of Videha those two best of men Rāma and Laks maņa, casting their looks around beheld that deer.
Summary
When Sita called Rama and Lakshmana, the two tigers among men, they looked around and saw the deer.
पदच्छेदः
| तयाहूतौ | तद् (३.१)–आहूत (√आ-ह्वा + क्त, १.२) |
| नरव्याघ्रौ | नर–व्याघ्र (१.२) |
| वैदेह्या | वैदेही (३.१) |
| रामलक्ष्मणौ | राम–लक्ष्मण (१.२) |
| वीक्षमाणौ | वीक्षमाण (√वि-ईक्ष् + शानच्, १.२) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| देशं | देश (२.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| ददृशतुर् | ददृशतुः (√दृश् लिट् प्र.पु. द्वि.) |
| मृगम् | मृग (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | या | हू | तौ | न | र | व्या | घ्रौ |
| वै | दे | ह्या | रा | म | ल | क्ष्म | णौ |
| वी | क्ष | मा | णौ | तु | तं | दे | शं |
| त | दा | द | दृ | श | तु | र्मृ | गम् |