अन्वयः
तम् him, दृष्ट्वा after seeing, शङ्कमानः suspected, लक्ष्मणः Lakshmana, रामम् to Rama, अब्रवीत् said, अहम् I, एनम् him, मृगम् deer, तम् him, मारीचमेव Maricha only, मन्ये I think.
M N Dutt
Seeing him Lakşmana, struck with fear, said Me-thinks, this deer is the Raksasa Marica.
Summary
Seeing the deer, Lakshmana suspected him to be Maricha and said this to Rama.
पदच्छेदः
| शङ्कमानस् | शङ्कमान (√शङ्क् + शानच्, १.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| लक्ष्मणो | लक्ष्मण (१.१) |
| रामम् | राम (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| तम् | तद् (२.१) |
| एवैनम् | एव (अव्ययः)–एनद् (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| मन्ये | मन्ये (√मन् लट् उ.पु. ) |
| मारीचं | मारीच (२.१) |
| राक्षसं | राक्षस (२.१) |
| मृगम् | मृग (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श | ङ्क | मा | न | स्तु | तं | दृ | ष्ट्वा |
| ल | क्ष्म | णो | रा | म | म | ब्र | वीत् |
| त | मे | वै | न | म | हं | म | न्ये |
| मा | री | चं | रा | क्ष | सं | मृ | गम् |