अन्वयः
भीरु O timid lady, माम् me, प्रत्याख्याय after you reject, पुरूरवसम् Pururava, चरणेन by the feet, अभिहत्य kicking, ऊर्वशीव like Urvasi, परितापम् regret, गमिष्यसि will you experience later.
M N Dutt
O timid damsel, truly shall you repent afterwards if you did disregard me, like to Urvasi kicking Pururavā.
Summary
O timid lady if you reject me, you will regret like Urvasi who kicked Pururava and regretted later.
पदच्छेदः
| प्रत्याख्याय | प्रत्याख्याय (√प्रत्या-ख्या + ल्यप्) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मां | मद् (२.१) |
| भीरुपरितापं | भीरु–परिताप (२.१) |
| गमिष्यसि | गमिष्यसि (√गम् लृट् म.पु. ) |
| चरणेनाभिहत्येव | चरण (३.१)–अभिहत्य (√अभि-हन् + ल्यप्)–इव (अव्ययः) |
| पुरूरवसम् | पुरूरवस् (२.१) |
| उर्वशी | उर्वशी (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | त्या | ख्या | य | हि | मां | भी | रु |
| प | रि | ता | पं | ग | मि | ष्य | सि |
| च | र | णे | ना | भि | ह | त्ये | व |
| पु | रू | र | व | स | मु | र्व | शी |