३.५४.३

रामो नाम स धर्मात्मा त्रिषु लोकेषु विश्रुतः ।
दीर्घबाहुर्विशालाक्षो दैवतं स पतिर्मम ॥

अन्वयः

त्रिषु in the three, लोकेषु in the worlds, विश्रुतः highly renowned, दीर्घबाहुः longarmed, विशालाक्षः largeeyed, रामो नाम named Rama, सः he, धर्मात्मा righteous soul, मम my, पतिः husband, दैवतम् god to all.

M N Dutt

There was a king named Dasaratha, the bridge of righteousness, like to a mountain, ever bearing regard towards the truth, and renowned among men, whose son is Rāghava. He is named Rāma, and is righteous-souled and celebrated over the three worlds. he is long-armed, of expansive eyes, like to a celestial—he is my husband.

Summary

The longarmed, largeeyed Rama is famous in all the three worlds. He is my husband, a righteous soul and a god to all.

पदच्छेदः

रामोराम (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
तद् (१.१)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
त्रिषुत्रि (७.३)
लोकेषुलोक (७.३)
विश्रुतःविश्रुत (√वि-श्रु + क्त, १.१)
दीर्घबाहुर्दीर्घ–बाहु (१.१)
विशालाक्षोविशाल–अक्ष (१.१)
दैवतंदैवत (१.१)
तद् (१.१)
पतिर्पति (१.१)
मममद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मो ना र्मा त्मा
त्रिषु लो केषु विश्रु तः
दीर्घ बा हुर्वि शा ला क्षो
दै तं तिर्म