३.६५.२१

अथ तौ समतिक्रम्य क्रोशमात्रे ददर्शतुः ।
महान्तं दारुणं भीमं कबन्धं भुजसंवृतम् ॥

अन्वयः

अथ then, तौ both, समभिक्रम्य after covering, क्रोशमात्रे at a distance of one krosa (२ miles), महान्तम् mighty, दारुणम् cruel, भीमम् frightening, भुजसंवृतम् his arms encircling, संस्थानात् from his form, कबन्धमिव like a trunk, घोरप्रदर्शनम् putting is a monstrous appearance, कबन्धम् one demon, Kabandha, ददर्शतुः they both saw.

Summary

Then the brothers after covering one krosa (२ miles) saw a cruel, fierce, mighty monster named Kabandha looking like a trunk. He had a dreadful appearance and his arms encircled the area.

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
तौतद् (१.२)
समतिक्रम्यसमतिक्रम्य (√समति-क्रम् + ल्यप्)
क्रोशमात्रेक्रोश–मात्र (७.१)
ददर्शतुःददर्शतुः (√दृश् लिट् प्र.पु. द्वि.)
महान्तंमहत् (२.१)
दारुणंदारुण (२.१)
भीमंभीम (२.१)
कबन्धंकबन्ध (२.१)
भुजसंवृतम्भुज–संवृत (√सम्-वृ + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तौ ति क्रम्य
क्रो मा त्रेर्श तुः
हा न्तं दारु णं भी मं
न्धंभु संवृ तम्