४.११.२५

धारयन्माहिषं रूपं तीक्ष्णशृङ्गो भयावहः ।
प्रावृषीव महामेघस्तोयपूर्णो नभस्तले ॥

अन्वयः

महाबलः mighty, दुन्दुभिः Dundubhi, माहिषम् buffalo, रूपम् form, धारयन् assuming, तीक्ष्णशृङ्गः pointed horns, भयावहः frightening, प्रावृषि in rainy season, नभस्तले in the sky, तोयपूर्णः laden with water, महामेघ इव like a huge cloud, किष्किन्धायाः Kishkinda's, द्वारम् entrance, आगम्य reached, भूमिम् earth, कम्पयन् shaking, दुन्दुभिर्यथा like Dundubhi a wardrum, ननर्द roared.

M N Dutt

Assuming the figure of a terrible buffalo, with sharpened horns like to a cloud big with water, ranging on the sky in the rainy season, and approaching the gate of Kişkindhā that highly powerful one set up a terrible roar, shaking the earth like to the sound of a kettle-drum.

Summary

'Mighty Dundubhi assuming the form of a frightening buffalo with pointed horns looking like a huge, dark raincloud in the sky in monsoon marched to the entrance of Kishkinda and roared like a wardrum as if shaking the earth.

पदच्छेदः

धारयन्धारयत् (√धारय् + शतृ, १.१)
माहिषंमाहिष (२.१)
रूपंरूप (२.१)
तीक्ष्णशृङ्गोतीक्ष्ण–शृङ्ग (१.१)
भयावहःभय–आवह (१.१)
प्रावृषीवप्रावृष् (७.१)–इव (अव्ययः)
महामेघस्महत्–मेघ (१.१)
तोयपूर्णोतोय–पूर्ण (√पृ + क्त, १.१)
नभस्तलेनभस्तल (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

धा न्माहि षं रू पं
तीक्ष्ण शृ ङ्गो या हः
प्रावृ षी हा मे
स्तो पू र्णोस्त ले