४.१६.४

सोढुं न च समर्थोऽहं युद्धकामस्य संयुगे ।
सुग्रीवस्य च संरम्भं हीनग्रीवस्य गर्जतः ॥

अन्वयः

अहम् I am, संयुगे in battle, युद्धकामस्य desiring to fight, हीनग्रीवस्य of the weaknecked, गर्जतः who roars, सुग्रीवस्य of Sugriva, सम्रम्भम् flurry, सोढुम् to tolerate, न समर्थः not right

M N Dutt

I am incapable of bearing this proud uproar of Sugrīva, having a defective neck and desirous of entering into conflict with me.

Summary

'When the weaknecked Sugriva roars eager to join a duel it is not right on my part to tolerate his arrogance,much less his warcry.

पदच्छेदः

सोढुंसोढुम् (√सह् + तुमुन्)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
समर्थोसमर्थ (१.१)
ऽहंमद् (१.१)
युद्धकामस्ययुद्ध–काम (६.१)
संयुगेसंयुग (७.१)
सुग्रीवस्यसुग्रीव (६.१)
(अव्ययः)
संरम्भंसंरम्भ (२.१)
हीनग्रीवस्यहीन (√हा + क्त)–ग्रीवा (६.१)
गर्जतःगर्जत् (√गर्ज् + शतृ, ६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सो ढुं र्थो ऽहं
युद्ध कास्य संयु गे
सु ग्रीस्य सं म्भं
ही ग्रीस्यर्ज तः