अन्वयः
मत्कृते for me, राघवं प्रति with respect to Rama, ते to you, विषादः worry, न कार्यः no need, धर्मज्ञश्च for a knower of dharma, कृतज्ञश्च a grateful person, पापम् sin, कथम् how, करिष्यति will he do
M N Dutt
Fearing danger from Rāghava, you needst not entertain any anxiety on my account. Why shall that virtuous-souled and grateful Rāma perpetrate iniquity?
Summary
'You need not be concerned about me on account of Rama. How can one who knows dharma and who has a sense of gratitude commit sin?
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| कार्यो | कार्य (√कृ + कृत्, १.१) |
| विषादस् | विषाद (१.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| राघवं | राघव (२.१) |
| प्रति | प्रति (अव्ययः) |
| मत्कृते | मद्–कृते (अव्ययः) |
| धर्मज्ञश् | धर्म–ज्ञ (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| कृतज्ञश् | कृतज्ञ (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| कथं | कथम् (अव्ययः) |
| पापं | पाप (२.१) |
| करिष्यति | करिष्यति (√कृ लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | च | का | र्यो | वि | षा | द | स्ते |
| रा | घ | वं | प्र | ति | म | त्कृ | ते |
| ध | र्म | ज्ञ | श्च | कृ | त | ज्ञ | श्च |
| क | थं | पा | पं | क | रि | ष्य | ति |