अन्वयः
लक्ष्मणेन with Lakshmana, यथा as such, सख्यं friendship, सुग्रीवेण with Sugriva, दारराज्यनिमित्तं for the sake of wife and kingdom, निःश्रेयसि welfare, रत: engaged, च and, तथा so, मे mine, तदा then, मया by me, वानरसन्निधौ in the presence of monkeys, प्रतिज्ञा च a pledge, दत्ता made, मद्विधेन a person like me, प्रतिज्ञा promise, अनवेक्षितुम् to disregard, कथम् how, शक्या possible?
M N Dutt
Like to Laksmana, I have contracted friendship with Sugrīva. And with a view to regain his wife and kingdom, he resolved to engage in my well-being. I too also promised the same before the monkeys. And how can a man of my position neglect to make good his promise?
Summary
'My friendship with Sugriva is as strong as that with Lakshmana. Its motive is the recovery of his wife and sovereignty. I have promised this to him in the presence of monkeys. How can a pledge remain unhonoured by a person like me? How is it possible?
पदच्छेदः
| सुग्रीवेण | सुग्रीव (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| सख्यं | सख्य (१.१) |
| लक्ष्मणेन | लक्ष्मण (३.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| दारराज्यनिमित्तं | दार–राज्य–निमित्त (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| निःश्रेयसि | निःश्रेयस (८.१) |
| रतः | रत (√रम् + क्त, १.१) |
| स | तद् (१.१) |
| मे | मद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सु | ग्री | वे | ण | च | मे | स | ख्यं |
| ल | क्ष्म | णे | न | य | था | त | था |
| दा | र | रा | ज्य | नि | मि | त्तं | च |
| निः | श्रे | य | सि | र | तः | स | मे |