मार्गानुगः शैलवनानुसारी; संप्रस्थितो मेघरवं निशम्य ।
युद्धाभिकामः प्रतिनागशङ्की; मत्तो गजेन्द्रः प्रतिसंनिवृत्तः ॥
मार्गानुगः शैलवनानुसारी; संप्रस्थितो मेघरवं निशम्य ।
युद्धाभिकामः प्रतिनागशङ्की; मत्तो गजेन्द्रः प्रतिसंनिवृत्तः ॥
अन्वयः
मेघरवम् thunder of clouds, निशम्य heard, प्रतिनादशङ्की suspected it to be the sound of the enemy, युद्धाभिकामः desirous of waging war, सम्प्रस्थितः started to go, मार्गानुगः following the way, शैलवनानुसारी following the trees of the forest along the mountain, मत्तः proud, गजेन्द्रः elephant, प्रतिसन्निवृत्तः turned back.M N Dutt
The infuriated lord of elephants, following in the track and ranging in the hills and forests hearing the muttering of clouds and taking it for the uproar of another elephant, has turned back, with a view to enter into conflict with him.Summary
'Intoxicated elephants on their march along the mountain in the forest, hear the thundering sounds of clouds and suspecting it to be the call of proud elephants to fight turn back.पदच्छेदः
| मार्गानुगः | मार्ग–अनुग (१.१) |
| शैलवनानुसारी | शैल–वन–अनुसारिन् (१.१) |
| सम्प्रस्थितो | सम्प्रस्थित (√सम्प्र-स्था + क्त, १.१) |
| मेघरवं | मेघ–रव (२.१) |
| निशम्य | निशम्य (√नि-शामय् + ल्यप्) |
| युद्धाभिकामः | युद्ध–अभिकाम (१.१) |
| प्रतिनागशङ्की | प्रतिनाग–शङ्किन् (१.१) |
| मत्तो | मत्त (√मद् + क्त, १.१) |
| गजेन्द्रः | गज–इन्द्र (१.१) |
| प्रतिसंनिवृत्तः | प्रतिसंनिवृत्त (√प्रतिसंनि-वृत् + क्त, १.१) |
छन्दः
इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मा | र्गा | नु | गः | शै | ल | व | ना | नु | सा | री |
| सं | प्र | स्थि | तो | मे | घ | र | वं | नि | श | म्य |
| यु | द्धा | भि | का | मः | प्र | ति | ना | ग | श | ङ्की |
| म | त्तो | ग | जे | न्द्रः | प्र | ति | सं | नि | वृ | त्तः |
| त | त | ज | ग | ग | ||||||