४.२८.९

राज्यं प्राप्तं यशश्चैव कौली श्रीरभिवर्थिता ।
मित्राणां संग्रहः शेषस्तद्भवान्कर्तुमर्हति ॥

अन्वयः

राज्यम् kingdom, यशश्चैव and fame, प्राप्तम् attained, कौली of the family, श्रीः prosperity, अभिवर्धिता heightened, मित्राणाम् of friends, सङ्ग्रहः earning good will, शेषः remains, तम् that( duty), भवान् by you, कर्तुम् to do, अर्हति is proper

M N Dutt

You have attained your kingdom, fame, and your vast ancestral wealth. It now behoveth you to perform your duties by your friends.

Summary

'You have attained the kingdom. You have earned fame. The prosperity of your family has gone up. All that remains is to earn the goodwill of friends. Attend to that now.

पदच्छेदः

राज्यंराज्य (१.१)
प्राप्तंप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
यशश्यशस् (१.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
कौलीकौल (१.१)
श्रीर्श्री (१.१)
अभिवर्धिताअभिवर्धित (√अभि-वर्धय् + क्त, १.१)
मित्राणांमित्र (६.३)
संग्रहःसंग्रह (१.१)
शेषस्शेष (१.१)
तद्तद् (२.१)
भवान्भवत् (१.१)
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ + तुमुन्)
अर्हतिअर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा ज्यं प्रा प्तं श्चै
कौ ली श्रीभिर्थि ता
मि त्रा णां संग्र हः शे
स्तद्भ वा न्कर्तुर्हति