अन्वयः
एवम् in that way, परिभाषन्तम् talking to you, माम् to me, कस्मात् why, नाभिभाषथः not replying, सुग्रीवो नाम Sugriva by name, वीरः warrior, धर्मात्मा righteous, कश्चित् some one, वानरयूथपः chief of monkeys, भ्रात्रा by brother, विनिकृतः is aggrieved, दुःखितः grieved, जगत् world over, स भ्रमति roaming about
M N Dutt
Why do you not answer me accosting you thus? A certain heroic and virtuous monkeychief, by name Sugrīva, has been journeying on this carth, distressed at heart, being driven away by his brother.
Summary
'Why are you silent while I am talking? (I am here to apprise ) about a great and righteous warrior Sugriva, the chief of the troop of monkeys, sadly wandering all over the land here, banished by his brother
पदच्छेदः
| सुग्रीवो | सुग्रीव (१.१) |
| नाम | नाम (अव्ययः) |
| धर्मात्मा | धर्म–आत्मन् (१.१) |
| कश्चिद् | कश्चित् (१.१) |
| वानरयूथपः | वानर–यूथप (१.१) |
| वीरो | वीर (१.१) |
| विनिकृतो | विनिकृत (√विनि-कृ + क्त, १.१) |
| भ्रात्रा | भ्रातृ (३.१) |
| जगद् | जगन्त् (२.१) |
| भ्रमति | भ्रमति (√भ्रम् लट् प्र.पु. एक.) |
| दुःखितः | दुःखित (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सु | ग्री | वो | ना | म | ध | र्मा | त्मा |
| क | श्चि | द्वा | न | र | यू | थ | पः |
| वी | रो | वि | नि | कृ | तो | भ्रा | त्रा |
| ज | ग | द्भ्र | म | ति | दुः | खि | तः |