४.३०.२९

स दीर्घोष्णमहोच्छ्वासः कोपसंरक्तलोचनः ।
बभूव नरशार्दूलसधूम इव पावकः ॥

अन्वयः

दीर्घोष्णमहोच्छवासः sighing with hot deep breath, कोपसंरक्तलोचनः with his eyes turned red out of anger, नरशार्दूलः tiger among men, सः he, सधूमः with smoke, पावकः इव like fire, बभूव appeared.

M N Dutt

Sighing hot and hard, that best of men-Laks maņa, with reddened eyes appeared like to smoky fire.

Summary

Sighing hot, deep breath, eyes turned red in anger, this tiger among men appeared like fire with smoke (The sigh was smoke and red eyes, fire).

पदच्छेदः

तद् (१.१)
दीर्घोष्णमहोच्छ्वासःदीर्घ–उष्ण–महत्–उच्छ्वास (१.१)
कोपसंरक्तलोचनःकोप–संरक्त (√सम्-रञ्ज् + क्त)–लोचन (१.१)
बभूवबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)
नरशार्दूलःनर–शार्दूल (१.१)
सधूम (अव्ययः)–धूम (१.१)
इवइव (अव्ययः)
पावकःपावक (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दी र्घोष्ण हो च्छ्वा सः
को संक्त लो नः
भू शा र्दू
धू पा कः