४.३९.३

त इमे बहुसाहस्रैर्हरिभिर्भीमविक्रमैः ।
आगता वानरा घोरा दैत्यदानवसंनिभाः ॥

अन्वयः

घोराः dreadful, दैत्यदानवसन्निभाः resemble daityas and demons in form, ते those, इमे वानराः vanaras, बहुविक्रान्तैः very powerful, हरिभिः monkeys, भीमविक्रमैः of frightening valour, आगताः have arrived.

M N Dutt

And in company with many thousands and innumerable ones that have shewn their ability in many a field, have come monkeys dreadful, and resembling Daityas and Dänavas.

Summary

'Dreadful monkeys, powerful monkeys of fierce valour who resemble demons in form, have arrived.

पदच्छेदः

तद् (१.३)
इमेइदम् (१.३)
बहुसाहस्रैर्बहु–साहस्र (३.३)
हरिभिर्हरि (३.३)
भीमविक्रमैःभीम–विक्रम (३.३)
आगताआगत (√आ-गम् + क्त, १.३)
वानरावानर (१.३)
घोराघोर (१.३)
दैत्यदानवसंनिभाःदैत्य–दानव–संनिभ (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मेहु सा स्रै
र्हरि भि र्भी विक्र मैः
ता वा रा घो रा
दैत्य दा संनि भाः