अन्वयः
सर्वस्य for the entire, लोकस्य world's, राजा king, महेन्द्रवरुणोपमः comparable to Indra and Varuna, दाशरथिः Dasaratha's son, श्रीमान् prosperous, रामः Rama, भ्रात्रा with his brother, लक्ष्मणेन सह along with Lakshmana, भार्यया with his wife, वैदेह्या सह with Vaidehi, दण्डकावनम् Dandaka forest, प्रविष्टः entered, तस्य his, भार्या wife, रावणेन by Ravana, जनस्थानात् from Janasthana, बलात् forcibly, हृता she was abducted.
M N Dutt
The Sovereign of all this world, resembling Mahendra or Varuna, Rāma, the graceful son of Dasaratha, entered the woods of Dandaka, in company with his brother, Laksmana, as well as his spouse, Vaidehi. His wife has been forcibly carried of by Rāvana.
Summary
'Rama, son of Dasaratha, a prosperous king of all the worlds, comparable to Indra and Varuna came to the Dandaka forest along with his brother Laksmana and wife Vaidehi. Ravana abducted his wife from Janasthana.
पदच्छेदः
| लक्ष्मणेन | लक्ष्मण (३.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| भ्रात्रा | भ्रातृ (३.१) |
| वैदेह्या | वैदेही (३.१) |
| चापि | च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| भार्यया | भार्या (३.१) |
| यस्य | यद् (६.१) |
| भार्या | भार्या (१.१) |
| जनस्थानात्सीता | जनस्थान (५.१)–सीता (१.१) |
| चापहृता | च (अव्ययः)–अपहृत (√अप-हृ + क्त, १.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ल | क्ष्म | णे | न | स | ह | भ्रा | त्रा |
| वै | दे | ह्या | चा | पि | भा | र्य | या |
| त | स्य | भा | र्या | ज | न | स्था | ना |
| द्रा | व | णे | न | हृ | ता | ब | लात् |