४.५३.१२

विगृह्यासनमप्याहुर्दुर्बलेन बलीयसः ।
आत्मरक्षाकरस्तस्मान्न विगृह्णीत दुर्बलः ॥

अन्वयः

बलीयस: with a strong man, दुर्बलेन by a weak one, विगृह्य waging war, आसनम् अपि remaining quiet, watching (a kind of war strategy), आहुः it is said, तस्मात् therefore, आत्मरक्षाकरः for selfprotection, दुर्बलः a weak one, न विगृह्णीत should not wage.

M N Dutt

A strong one wronging another that is weak, can live; therefore a weak person anxious for self-preservation, should never wrong (a strong individual).

Summary

'It is said that when a strong man fights a weak one, the weak opponent should adopt the strategy of asana (watching) for selfprotection. The weak should not enter into combat with the strong.

पदच्छेदः

विगृह्यासनम्विगृह्य (√वि-ग्रह् + ल्यप्)–आसन (२.१)
अप्य्अपि (अव्ययः)
आहुर्आहुः (√अह् लिट् प्र.पु. बहु.)
दुर्बलेनदुर्बल (३.१)
बलीयसःबलीयस् (६.१)
आत्मरक्षाकरस्आत्मन्–रक्षा–कर (१.१)
तस्मान्तद् (५.१)
(अव्ययः)
विगृह्णीतविगृह्णीत (√वि-ग्रह् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
दुर्बलःदुर्बल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि गृ ह्या प्याहु
र्दुर्ब ले ली सः
त्म क्षा स्त स्मा
न्नवि गृ ह्णी दुर्ब लः