४.५३.१३

यां चेमां मन्यसे धात्रीमेतद्बिलमिति श्रुतम् ।
एतल्लक्ष्मणबाणानामीषत्कार्यं विदारणे ॥

अन्वयः

याम् whichever, इमाम् this, धात्रीम् earth, मन्यसे you may be thinking, एतत् this, बिलम् cave, इति in this way, श्रुतम् is known, लक्ष्मणबाणानाम् for the arrows of Lakshmana, एतत् this, विदारणम् breaking, ईषत्कार्यम् is a very small task.

M N Dutt

You considerest that this cave may serve for your protectress,* having heard of it (said by Tārā); but to rive the same is but light work for the shafts of Laksmana. *The word meaning cave is feminine in Sanskrit.

Summary

'You may think it safe to stay here in this opening of the earth. It is a petty task for the arrows of Lakshmana to break open this socalled cave.

पदच्छेदः

यांयद् (२.१)
चेमां (अव्ययः)–इदम् (२.१)
मन्यसेमन्यसे (√मन् लट् म.पु. )
धात्रीम्धात्री (२.१)
एतद्एतद् (१.१)
बिलम्बिल (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
श्रुतम्श्रुत (√श्रु + क्त, १.१)
एतल्एतद् (१.१)
लक्ष्मणबाणानाम्लक्ष्मण–बाण (६.३)
ईषत्कार्यंईषत्कार्य (१.१)
विदारणेविदारण (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यां चे मांन्य से धा त्री
मेद्बिमि तिश्रु तम्
ल्लक्ष्म बा णा ना
मी त्का र्यंवि दा णे