अन्वयः
पक्षिन् O bird, प्रतापवान् powerful, वानरेन्द्रः king of monkeys, मम my, आर्यः revered ancestor, ऋक्षरजा Riksharaja's, नाम named, पार्थिवः a king, बभूव was, ओघबलौ strong like flood water, उभौ both, सुग्रीवश्चैव Sugriva, वाली च and Vali, तस्य his, धार्मिकौ righteous, आत्मजौ पुत्रौ his two sons, मम my, पिता father, वाली Vali, लोके in the world, विश्रुतकर्मा famous by his great deeds, राजा king, अभूत् was.
M N Dutt
There was a lord of monkeys named Riksaraja, endowed with prowess. That king, O bird, was my grandsire. He had two virtuous sons, exceedingly powerful both-Vāli and Sugriva. My father, Vali, was famed in the world for his deeds.
Summary
'O powerful bird my revered grandfather Riksharaja was a glorious king of monkeys. He had two sons called Sugriva and Vali.Both were strong like floodwaters. My father Vali was wellknown in this world for his remarkable deeds.
पदच्छेदः
| बभूवर्क्षरजा | बभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)–ऋक्षरजस् (१.१) |
| नाम | नाम (अव्ययः) |
| वानरेन्द्रः | वानर–इन्द्र (१.१) |
| प्रतापवान् | प्रतापवत् (१.१) |
| ममार्यः | मद् (६.१)–आर्य (१.१) |
| पार्थिवः | पार्थिव (१.१) |
| पक्षिन् | पक्षिन् (८.१) |
| धार्मिकौ | धार्मिक (१.२) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| चात्मजौ | च (अव्ययः)–आत्मज (१.२) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ब | भू | वु | र्क्ष | र | जो | ना | म |
| वा | न | रे | न्द्रः | प्र | ता | प | वान् |
| म | मा | र्यः | पा | र्थि | वः | प | क्षि |
| न्धा | र्मि | कौ | त | स्य | चा | त्म | जौ |