अन्वयः
ततः then, अमृतास्वादम् tasting nectar, गृध्रराजेन by the king of vultures, भाषितम् spoken, तत् वचः those words, निशम्य on listening, ते they, प्लवगर्षभाः mighty monkeys, मुदिताः delighted, हृष्टाः pleased.
M N Dutt
Then hearing that ambrosial speech of the vulture-king, the monkey-chiefs, being delighted, kept on parleying (on that topic).
Summary
The mighty monkeys were delighted to hear the nectarlike words of the king of vultures.
पदच्छेदः
| ततस्तद् | ततस् (अव्ययः)–तद् (२.१) |
| अमृतास्वादं | अमृत–आस्वाद (२.१) |
| गृध्रराजेन | गृध्र–राज (३.१) |
| भाषितम् | भाषित (√भाष् + क्त, २.१) |
| निशम्य | निशम्य (√नि-शामय् + ल्यप्) |
| वदतो | वदत् (√वद् + शतृ, ६.१) |
| हृष्टास्ते | हृष्ट (√हृष् + क्त, १.३)–तद् (१.३) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| प्लवगर्षभाः | प्लवग–ऋषभ (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त | स्त | द | मृ | ता | स्वा | दं |
| गृ | ध्र | रा | जे | न | भा | षि | तम् |
| नि | श | म्य | व | द | तो | हृ | ष्टा |
| स्ते | व | चः | प्ल | व | ग | र्ष | भाः |