४.६०.७

तूर्णमुत्पत्य चाकाशमादित्यपथमास्थितौ ।
आवामालोकयावस्तद्वनं शाद्वलसंस्थितम् ॥

अन्वयः

आकाशम् sky, तूर्णम् quickly, उत्पत्य flying, आदित्यपदम् Sun's path, आश्रितौ we reached, आवाम् we both, तत् वनम् that forest, शाद्वलसन्निभम् like a lawn of grass, आलोकयावः we saw.

M N Dutt

And swiftly darting up into the sky and approaching the path of the Sun, we saw a wood interspersed with swards.

Summary

'We flew quickly into the sky and reached the path of the Sun and looked down at the forest which looked like a green lawn.

पदच्छेदः

तूर्णम्तूर्णम् (अव्ययः)
उत्पत्यउत्पत्य (√उत्-पत् + ल्यप्)
चाकाशम् (अव्ययः)–आकाश (२.१)
आदित्यपथम्आदित्य–पथिन् (२.१)
आस्थितौआस्थित (√आ-स्था + क्त, १.२)
आवाम्मद् (१.२)
आलोकयावस्तद्आलोकयावः (√आ-लोकय् लट् उ.पु. एक.)–तद् (२.१)
वनंवन (२.१)
शाद्वलसंस्थितम्शाद्वल–संस्थित (√सम्-स्था + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तूर्ण मु त्पत्य चा का
मा दित्य मास्थि तौ
वा मा लो यास्त
द्व नं शाद्व संस्थि तम्