४.८.२३

भ्रातृसंज्ञममित्रं ते वालिनं कृतकिल्बिषम् ।
शरैर्विनिहतं पश्य विकीर्णमिव पर्वतम् ॥

अन्वयः

ते your, वालिनम् at Vali, कृतकिल्बिषम् doer of wrong deeds, वालिसंज्ञम् calls Vali's brother, अमित्रम् enemy, शरैः by arrows, विनिहतम् being killed, विकीर्णम् shattered, पर्वतम् इव crushed like a mountain, पश्य you may see.

M N Dutt

You shall behold your brother and enemy, who is named Vāli slain by my shafts, and lying like a dislodged hill.

Summary

'With these sharp, serpentlike arrows Vali will be killed. He will fall down on the ground like a mountain shattered.You will see it now'.

पदच्छेदः

भ्रातृसंज्ञम्भ्रातृ–संज्ञा (२.१)
अमित्रंअमित्र (२.१)
तेत्वद् (६.१)
वालिनंवालिन् (२.१)
कृतकिल्बिषम्कृत (√कृ + क्त)–किल्बिष (२.१)
शरैर्शर (३.३)
विनिहतंविनिहत (√विनि-हन् + क्त, २.१)
पश्यपश्य (√पश् लोट् म.पु. )
विकीर्णम्विकीर्ण (√वि-कृ + क्त, २.१)
इवइव (अव्ययः)
पर्वतम्पर्वत (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

भ्रातृ संज्ञ मि त्रं ते
वालि नंकृ किल्बि षम्
रैर्विनि तंश्य
वि कीर्णमिर्व तम्