५.१.१२३

देवताश्चाभवन्हृष्टास्तत्रस्थास्तस्य कर्मणा ।
काञ्चनस्य सुनाभस्य सहस्राक्षश्च वासवः ॥

अन्वयः

तत्रस्थाः those who were there, देवताश्च gods, सहस्राक्षः the thousandeyed, वासवश्च Indra, काञ्चनस्य of the golden Mainaka, तस्य his, सुनाभस्य of Sunabha, कर्मणा by the task, हृष्टाः delighted, अभवन् became.

M N Dutt

All the celestials and others living on its summit, were highly pleased with the mountain arrayed in gold and having beautiful sides.

Summary

The gods who happened to be present at that time (on the mountain) and the thousandeyed Indra were delighted by the gesture of golden Sunabha (Mainaka) mountain.

पदच्छेदः

देवताश्चाभवन्देवता (१.३)–च (अव्ययः)–अभवन् (√भू लङ् प्र.पु. बहु.)
हृष्टास्तत्रस्थास्तस्यहृष्ट (√हृष् + क्त, १.३)–तत्रस्थ (१.३)–तद् (६.१)
कर्मणाकर्मन् (३.१)
काञ्चनस्यकाञ्चन (६.१)
सुनाभस्यसुनाभ (६.१)
सहस्राक्षश्चसहस्राक्ष (१.१)–च (अव्ययः)
वासवःवासव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे ता श्चा न्हृ ष्टा
स्त त्र स्था स्तस्यर्म णा
काञ्चस्यसु नास्य
स्रा क्षश्च वा वः