५.१.१२४

उवाच वचनं धीमान्परितोषात्सगद्गदम् ।
सुनाभं पर्वतश्रेष्ठं स्वयमेव शचीपतिः ॥

अन्वयः

धीमान् wise, शचीपतिः husband of Sachi, Indra, पर्वतश्रेष्ठम् best mountain, सुनाभम् Sunabha, परितोषात् satisfied, सगद्गदम् with throat choked, स्वयमेव himself, वचनम् these words, उवाच spoke.

M N Dutt

And the thousand-eyed Vásava was also pleased. And greatly pleased that highly intelligent Saci's lord, himself, addressed that best of mountains having picturesque sides, saying.

Summary

Indra, the lord of Sachi, was personally satisfied and spoke to Mainaka, the best of mountains, in faltering tone, his throat choked out of joy.

पदच्छेदः

उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
वचनंवचन (२.१)
धीमान्धीमत् (१.१)
परितोषात्परितोष (५.१)
सगद्गदम् (अव्ययः)–गद्गद (२.१)
सुनाभंसुनाभ (२.१)
पर्वतश्रेष्ठंपर्वत–श्रेष्ठ (२.१)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)
एवएव (अव्ययः)
शचीपतिःशचीपति (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा नं धी मा
न्परि तो षात्सद्ग दम्
सु ना भंर्व श्रे ष्ठं
स्व मे ची तिः