रामार्थं वानरार्थं च चिकीर्षन्कर्म दुष्करम् ।
समुद्रस्य परं पारं दुष्प्रापं प्राप्तुमिच्छति ॥
रामार्थं वानरार्थं च चिकीर्षन्कर्म दुष्करम् ।
समुद्रस्य परं पारं दुष्प्रापं प्राप्तुमिच्छति ॥
अन्वयः
रामार्थम् for the purpose of Rama, वानरार्थं च for the sake of vanaras also, दुष्करम् impossible, कर्म task, चिकीर्षन् desirous of achieving, समुद्रस्य of the ocean, दुष्प्रापम् difficult to reach, परं पारम् the other side, प्राप्तुम् to reach, इच्छति he wishes.M N Dutt
Looking like a mountain, the hermits thought about Hanumān, son of wind-god, undertaken for the benefit of Rāma and Vānaras in general, and blessed that he would be able to cross the ocean, the abode of Varuņa easily.Summary
"For the sake of Rama and the vanaras he wants to reach the other shore of the ocean, which is difficult, and indeed impossible".पदच्छेदः
| रामार्थं | राम–अर्थ (२.१) |
| वानरार्थं | वानर–अर्थ (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| चिकीर्षन् | चिकीर्षत् (१.१) |
| कर्म | कर्मन् (२.१) |
| दुष्करम् | दुष्कर (२.१) |
| समुद्रस्य | समुद्र (६.१) |
| परं | पर (२.१) |
| पारं | पार (२.१) |
| दुष्प्रापं | दुष्प्राप (२.१) |
| प्राप्तुम् | प्राप्तुम् (√प्र-आप् + तुमुन्) |
| इच्छति | इच्छति (√इष् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| रा | मा | र्थं | वा | न | रा | र्थं | च |
| चि | की | र्ष | न्क | र्म | दु | ष्क | रम् |
| स | मु | द्र | स्य | प | रं | पा | रं |
| दु | ष्प्रा | पं | प्रा | प्तु | मि | च्छ | ति |