५.१.३३

संहृत्य च भुजौ श्रीमांस्तथैव च शिरोधराम् ।
तेजः सत्त्वं तथा वीर्यमाविवेश स वीर्यवान् ॥

अन्वयः

श्रीमान् glorious, वीर्यवान् courageous, सः Hanuman, भुजौ च even shoulders, तथैव च in the same way, शिरोधराम् his head, संहृत्य after contracting, तेजः glow, सत्त्वम् energy, तथा so also, वीर्यम् vigour, आविवेश summoned up.

M N Dutt

The monkey firmly planted his arins like bolts, on the mountain; then crouched at the waist and contracted his legs. Contracting his arms, neck and abdomen He, the glorious and powerful Hanumān then, mustered his strengh.

Summary

The glorious and courageous Hanuman his head and shoulders contracted, summoned up all his energy and vigour.

पदच्छेदः

संहृत्यसंहृत्य (√सम्-हृ + ल्यप्)
(अव्ययः)
भुजौभुज (२.२)
श्रीमांस्तथैवश्रीमत् (१.१)–तथा (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
(अव्ययः)
शिरोधराम्शिरोधरा (२.१)
तेजःतेजस् (२.१)
सत्त्वंसत्त्व (२.१)
तथातथा (अव्ययः)
वीर्यम्वीर्य (२.१)
आविवेशआविवेश (√आ-विश् लिट् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सं हृत्यभु जौ श्री मां
स्त थैशि रो राम्
ते जः त्त्वं था वीर्य
मावि वे वीर्य वान्