५.१२.२८

शिलागृहैरवततं नानावृक्षैः समावृतम् ।
ददर्श कपिशार्दूलो रम्यं जगति पर्वतम् ॥

अन्वयः

ततः then, हरिशार्दूलः a tiger among monkeys, जगति movable, रम्यं पर्वतम् delightful mountain, अम्बुधरसङ्काशम् resembling a rain cloud, प्रवृद्धशिखरम् with a tall peak, विचित्रकूटम् with a collection of wonderful peaks, सर्वतः all over, कूटै: by peaks, परिवारितम् surrounded, शिलागृहैः with caves, अवततम् extending, नानावृक्षैः with different kinds of trees, समावृतम् surrounded, गिरिम् mountain, ददर्श beheld.

M N Dutt

Thereupon that foremost of monkeys beheld there a mountain-the most picturesque in the world, resembling clouds, having high summits, covered on all sides with peaks and filled with hilly abodes and various trees.

Summary

The tiger among monkeys beheld a delightingful mountain, resembling the raincloud with tall, pleasing peaks, wonderful peaks spread all over the mountain. There were caves built of stone, with a variety of trees.

पदच्छेदः

शिलागृहैर्शिलागृह (३.३)
अवततंअवतत (√अव-तन् + क्त, २.१)
नानावृक्षैःनाना (अव्ययः)–वृक्ष (३.३)
समावृतम्समावृत (√समा-वृ + क्त, २.१)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
कपिशार्दूलोकपि–शार्दूल (१.१)
रम्यंरम्य (२.१)
जगतिजगन्त् (७.१)
पर्वतम्पर्वत (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शि लागृ है तं
ना ना वृ क्षैः मावृ तम्
र्शपि शा र्दू लो
म्यंतिर्व तम्