५.१२.९

मार्गमाणो वरारोहां राजपुत्रीमनिन्दिताम् ।
सुखप्रसुप्तान्विहगान्बोधयामास वानरः ॥

अन्वयः

वानरः vanara, वरारोहाम् born of a noble family, अनिन्दिताम् blameless, राजपुत्रीम् princess, मार्गमाणः searching, सुखप्रसुप्तान् happily sleeping, विहगान् birds, बोधयामास awakened.

M N Dutt

As he was searching for that surpassingly beautiful and blameless daughter of the king, that monkey awakened the monkeys that were sleeping sweetly..

Summary

The vanara who went searching for the paragon of virtue born of a noble family, awakened the birds who were happily asleep in their nests.

पदच्छेदः

मार्गमाणोमार्गमाण (√मार्ग् + शानच्, १.१)
वरारोहांवरारोह (२.१)
राजपुत्रीम्राजन्–पुत्री (२.१)
अनिन्दिताम्अनिन्दित (२.१)
सुखप्रसुप्तान्सुख–प्रसुप्त (√प्र-स्वप् + क्त, २.३)
विहगान्विहग (२.३)
बोधयामासबोधयामास (√बोधय् प्र.पु. एक.)
वानरःवानर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मार्ग मा णो रा रो हां
रा पु त्री निन्दि ताम्
सुप्र सु प्तान्वि गा
न्बो या मा वा रः