अन्वयः
तेषाम् of those, प्रभया with radiance, सः that, देशः place, सर्वतः all over, प्रदीप्त इव as though inflamed, विवृद्धमूलाः extended its roots, सुपुष्पिताः well bloomed, पुन्नागाः punnagas, सप्तपर्णाश्च saptaparnas and, तथा like wise, चम्पकोद्दालकाः champaka, uddalaka, शोभन्ते स्म shone bright.
M N Dutt
There appeared in beauty many-flowery Punnāgas, Saptaparņas, Champakas, and Udalakas having deeply expanded roots.
Summary
The grove shone bright as if it were inflamed fire with beautiful trees like purnaga, saptaparna, champak and uddalaka in full bloom.
पदच्छेदः
| पुंनागाः | पुंनाग (१.३) |
| सप्तपर्णाश्च | सप्तपर्ण (१.३)–च (अव्ययः) |
| चम्पकोद्दालकास्तथा | चम्पक–उद्दालक (१.३)–तथा (अव्ययः) |
| विवृद्धमूला | विवृद्ध (√वि-वृध् + क्त)–मूल (१.३) |
| बहवः | बहु (१.३) |
| शोभन्ते | शोभन्ते (√शुभ् लट् प्र.पु. बहु.) |
| स्म | स्म (अव्ययः) |
| सुपुष्पिताः | सु (अव्ययः)–पुष्पित (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पुं | ना | गाः | स | प्त | प | र्णा | श्च |
| च | म्प | को | द्दा | ल | का | स्त | था |
| वि | वृ | द्ध | मू | ला | ब | ह | वः |
| शो | भ | न्ते | स्म | सु | पु | ष्पि | ताः |