अन्वयः
तत्र there, सहस्रशः thousands, अशोकाः Ashoka, केचित् some, शातकुम्भनिभाः shone like gold, केचित् some, अग्निशिखोपमाः like the flames of fire, केचित् some, नीलाञ्जनिभाः like the black collyrium.
M N Dutt
And there was a thousand of Asoka trees, some of whom were like gold, some were like the flame of fire and some were like dark-blue collyrium.
Summary
There were thousands of ashoka trees some of which shone like gold, others like the flames of fire and some dark as collyrium.
पदच्छेदः
| शातकुम्भनिभाः | शातकुम्भ–निभ (१.३)–शातकुम्भ–निभ (१.३) |
| केचित् | कश्चित् (१.३)–कश्चित् (१.३) |
| केचिद् | कश्चित् (१.३)–कश्चित् (१.३) |
| अग्निशिखोपमाः | अग्नि–शिखा–उपम (१.३)–अग्नि–शिखा–उपम (१.३) |
| नीलाञ्जननिभाः | नीलाञ्जन–निभ (१.३) |
| केचित् | कश्चित् (१.३) |
| तत्राशोकाः | तत्र (अव्ययः)–अशोक (१.३) |
| सहस्रशः | सहस्रशस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| शा | त | कु | म्भ | नि | भाः | के | चि |
| त्के | चि | द | ग्नि | शि | खो | प | माः |
| नी | ला | ञ्ज | न | नि | भाः | के | चि |
| त्त | त्रा | शो | काः | स | ह | स्र | शः |