५.२८.३९

न विनश्येत्कथं कार्यं वैक्लव्यं न कथं भवेत् ।
लङ्घनं च समुद्रस्य कथं नु न वृथा भवेत् ॥

अन्वयः

कार्यम् effort, कथम् how, विनश्येत् not be destroyed, वैक्लब्यम् thoughtlessness, कथम् how, न भवेत् will not be, समुद्रस्य ocean's, लङ्घनं च croosing, कथं नु how indeed, वृथा waste, न भवेत् not become?

M N Dutt

What shall I do, by which my work is not injured, I am not blamed of foolishness and my crossing over the main dose not become fruitless? What shall I do so that Sītā might listen to me without being terrified? Thinking over this, the intelligent Hanumān arrived at a conclusion.

Summary

'How should the task be performed? How to avoid impetuousness? How can my purpose of crossing the ocean be not wasted?

पदच्छेदः

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि श्येत्क थं का र्यं
वै क्ल व्यं थं वेत्
ङ्घ नं मु द्रस्य
थंनुवृ था वेत्