५.३३.३८

तान्यङ्के दर्शनीयानि कृत्वा बहुविधं ततः ।
तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम् ॥

अन्वयः

दर्शनीयानि beautiful ones, तव your, तानि those, अङ्के on his lap, कृत्वा having placed, देवप्रकाशेन by an effulgent one looking like the divine, तेन by him, देवेन divine self, बहुविधम् in many ways, परिदेवितम् wailed.

M N Dutt

All those ornaments, which were handed over to Rāma, were collected by me when they fell tinkling on the ground, Rāma being beside himself with grief. And placing them on his lap, the god-like Rāma bewailed in various accents.

Summary

"The divine self who is effulgent like god wailed in many ways placing the beautiful ornaments on his lap.

पदच्छेदः

तान्यङ्केतद् (२.३)–अङ्क (७.१)
दर्शनीयानिदर्शनीय (२.३)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
बहुविधंबहुविध (२.१)
ततःततस् (अव्ययः)
तेनतद् (३.१)
देवप्रकाशेनदेव–प्रकाश (३.१)
देवेनदेव (३.१)
परिदेवितम्परिदेवित (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता न्य ङ्केर्श नी यानि
कृ त्वाहुवि धं तः
ते देप्र का शे
दे वेरि देवि तम्