५.३५.६८

स मे हरिश्रेष्ठ सलक्ष्मणं पतिं; सयूथपं क्षिप्रमिहोपपादय ।
चिराय रामं प्रति शोककर्शितां; कुरुष्व मां वानरमुख्य हर्षिताम् ॥

M N Dutt

O best of monkeys do you speedily bring here my dear one along with Lakşmaņa and the lord of monkey hosts. O heroic monkey, do you soon satisfy me, who am stricken with grief in consequence of my long separation from Rāma.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
मेमद् (६.१)
हरिश्रेष्ठहरि–श्रेष्ठ (८.१)
सलक्ष्मणं (अव्ययः)–लक्ष्मण (२.१)
पतिंपति (२.१)
सयूथपं (अव्ययः)–यूथप (२.१)
क्षिप्रम्क्षिप्रम् (अव्ययः)
इहोपपादयइह (अव्ययः)–उपपादय (√उप-पादय् लोट् म.पु. )
चिरायचिर (४.१)
रामंराम (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)
शोककर्शितांशोक–कर्शित (√कर्शय् + क्त, २.१)
कुरुष्वकुरुष्व (√कृ लोट् म.पु. )
मांमद् (२.१)
वानरमुख्यवानर–मुख्य (८.१)
हर्षिताम्हर्षित (√हर्षय् + क्त, २.१)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
मे रि श्रेष्ठक्ष्म णं तिं
यू पं क्षिप्रमि हो पा
चि रा रा मंप्रति शोर्शि तां
कु रुष्व मां वा मुख्यर्षि ताम्