५.३६.१

ततः स कपिशार्दूलस्तेन वाक्येन हर्षितः ।
सीतामुवाच तच्छ्रुत्वा वाक्यं वाक्यविशारदः ॥

अन्वयः

ततः then, वाक्यविशारदः eloquent in speech, सः कपिशार्दूलः tiger among monkeys, तत् वाक्यम् those words, श्रुत्वा hearing, तेन वाक्येन by those words, तोषितः contented with, सीताम् to Sita, उवाच said.

M N Dutt

Hearing those words, that foremost of monkeys, skilled in speech, was greatly delighted and again addressed Sītā in the following words,

Summary

Satisfied with the words of Sita, the tiger among monkeys, who was eloquent in speech said:

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
तद् (१.१)
कपिशार्दूलस्तेनकपि–शार्दूल (१.१)–तद् (३.१)
वाक्येनवाक्य (३.१)
हर्षितःहर्षित (√हर्षय् + क्त, १.१)
सीताम्सीता (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
तच्छ्रुत्वातद् (२.१)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वाक्यंवाक्य (२.१)
वाक्यविशारदःवाक्य–विशारद (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तःपि शा र्दू
स्ते वा क्येर्षि तः
सी तामु वा च्छ्रु त्वा
वा क्यं वाक्यवि शा दः