५.३६.४

द्वितीयं कारणं यच्च ब्रवीषि विनयान्विते ।
रामादन्यस्य नार्हामि संस्पर्शमिति जानकि ॥

अन्वयः

विनयान्विते O lady with humility etc., जानकि Janaki, रामात् from Rama, अन्यस्य of others, संस्पर्शम् touch, नार्हिमि I do not want, यत् that which, द्वितीयम् second, कारणम् reason, ब्रवीषि you said, एतत् that, तस्य his, महात्मनः of the great soul, पत्न्याः of the wife, ते to you, सदृशम् appropriate, देवि O queen, त्वाम् your, ऋते excepting, अन्या other than, का who else, ईदृशम् such, वचनम् word, ब्रूयात् will speak.

M N Dutt

The second argument—I shall not touch any other person's body than Rāma's, which you have produced, O Janaki! O you gifted with modesty! truely become you, who are the spouse of that high-souled one. Who else than you, O worshipful one, can give expression to such words?

Summary

"O humble lady the second reason given by you, 'I ought not to touch a person other than Rama' is well said and worthy of you, being the wife of the great soul. Who else can speak such words?

पदच्छेदः

द्वितीयंद्वितीय (२.१)
कारणंकारण (२.१)
यच्चयद् (२.१)–च (अव्ययः)
ब्रवीषिब्रवीषि (√ब्रू लट् म.पु. )
विनयान्वितेविनय–अन्वित (८.१)
रामाद्राम (५.१)
अन्यस्यअन्य (६.१)
नार्हामि (अव्ययः)–अर्हामि (√अर्ह् लट् उ.पु. )
संस्पर्शम्संस्पर्श (२.१)
इतिइति (अव्ययः)
जानकिजानकी (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्वि ती यं का णंच्च
ब्र वीषिवि यान्वि ते
रा मा न्यस्य ना र्हामि
सं स्पर्शमिति जाकि