अन्वयः
लोकभर्तारम् lord of the world, यम् whom, मनस्विनी sensitive woman, कौसल्या Kausalya, सुषुवे bore, तम् him, मदर्थे on my behalf, सुखम् welfare, पृच्छ you may inquire into, शिरसा by bowing, अभिवादय च offer salutations.
M N Dutt
Thus addressed, Sītā again spoke to him, saying, Do you on my behalf, bowing down the head, enquire after the welfare of that protector of men whom Kausalyā has brought forth.
Summary
"Bow to Rama and offer salutations on my behalf. Inquiries concerning his welfare should be addressed to Rama, whom virtuous Kausalya bore as a son.
पदच्छेदः
| कौसल्या | कौसल्या (१.१) |
| लोकभर्तारं | लोक–भर्तृ (२.१) |
| सुषुवे | सुषुवे (√सू लिट् प्र.पु. एक.) |
| यं | यद् (२.१) |
| मनस्विनी | मनस्विन् (१.१) |
| तं | तद् (२.१) |
| ममार्थे | मद् (६.१)–अर्थ (७.१) |
| सुखं | सुख (२.१) |
| पृच्छ | पृच्छ (√प्रच्छ् लोट् म.पु. ) |
| शिरसा | शिरस् (३.१) |
| चाभिवादय | च (अव्ययः)–अभिवादय (√अभि-वादय् लोट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कौ | स | ल्या | लो | क | भ | र्ता | रं |
| सु | षु | वे | यं | म | न | स्वि | नी |
| तं | म | मा | र्थे | सु | खं | पृ | च्छ |
| शि | र | सा | चा | भि | वा | द | य |