अन्वयः
यः when he, बाणान् arrows, क्षिपतः while he releases, तस्य his, अग्रतः in front, स्थातुम् to stand, उत्सहते will have, मर्त्येषु among humans, नासुरेषु or among demons, सुरेषु वा or among gods, न हि पश्यामि I do not see.
M N Dutt
Find I none either among men, or Asuras, or celestials, that dares remain before him as he discharges his shafts.
Summary
"I do not see any one among humans or demons or even among gods who can face his arrows when released.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| मर्त्येषु | मर्त्य (७.३) |
| नामरेष्वसुरेषु | न (अव्ययः)–अमर (७.३)–असुर (७.३) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| यस्तस्य | यद् (१.१)–तद् (६.१) |
| वमतो | वमत् (√वम् + शतृ, ६.१) |
| बाणान् | बाण (२.३) |
| स्थातुम् | स्थातुम् (√स्था + तुमुन्) |
| उत्सहते | उत्सहते (√उत्-सह् लट् प्र.पु. एक.) |
| ऽग्रतः | अग्रतस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | हि | प | श्या | मि | म | र्त्ये | षु |
| ना | म | रे | ष्व | सु | रे | षु | वा |
| य | स्त | स्य | व | म | तो | बा | णा |
| न्स्था | तु | मु | त्स | ह | ते | ऽग्र | तः |