५.४४.१

हतान्मन्त्रिसुतान्बुद्ध्वा वानरेण महात्मना ।
रावणः संवृताकारश्चकार मतिमुत्तमाम् ॥

अन्वयः

रावणः Ravana, महात्मना the great, वानरेण by the vanara, मन्त्रिसुतान् sons of the ministers, हतान् killed, बुद्द्वा knowing, संवृताकारः who had concealed his agony, उत्तमाम् good, मतिम् thought, चकार formulated.

M N Dutt

Learning that the sons of the counsellors had been slain by the high-souled monkey, the Tennecked one suppressing the apprehension that was in his heart, restored the balance of his mind.

Summary

Coming to know that the seven sons of the ministers were slain by the great vanara, Ravana, who had concealed his feelings of agony thought of a good plan.

पदच्छेदः

हतान्मन्त्रिसुतान्हत (√हन् + क्त, २.३)–मन्त्रिन्–सुत (२.३)
बुद्ध्वाबुद्ध्वा (√बुध् + क्त्वा)
वानरेणवानर (३.१)
महात्मनामहात्मन् (३.१)
रावणःरावण (१.१)
संवृताकारश्चकारसंवृत (√सम्-वृ + क्त)–आकार (१.१)–चकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
मतिम्मति (२.१)
उत्तमाम्उत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता न्मन्त्रिसु ता न्बु द्ध्वा
वा रे हात्म ना
रा णः संवृ ता का
श्च काति मुत्त माम्