५.५०.१

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा वानरस्य महात्मनः ।
आज्ञापयद्वधं तस्य रावणः क्रोधमूर्छितः ॥

अन्वयः

महात्मनः of the great, तस्य वानरस्य of vanara's, तत् वचनम् the speech, श्रुत्वा on hearing, रावणः Ravana, क्रोधमूर्छितः overwhelmed with anger, तस्य his, वधम् slaying, आज्ञापयत् ordered.

M N Dutt

Hearing the words of the high-souled monkey, Răvaņa, bereft of his senses by wrath, ordered that he should be put to death.

Summary

On hearing the demon's haughty words, oppressed, pitiable Sita replied slowly in a sorrowful tone.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
तद्वचनंतद् (२.१)–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वानरस्यवानर (६.१)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)
आज्ञापयद्आज्ञापयत् (√आ-ज्ञापय् लङ् प्र.पु. एक.)
वधंवध (२.१)
तस्यतद् (६.१)
रावणःरावण (१.१)
क्रोधमूर्छितःक्रोध–मूर्छित (√मूर्छय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यद्व नं श्रु त्वा
वास्य हात्म नः
ज्ञाद्व धंस्य
रा णः क्रो मूर्छि तः