अन्वयः
ततः then, पश्यन्त्विमं let them see, समित्रज्ञातय: including his friends and relatives, बान्धवाः kith and kin, ससुहृज्जनाः persons close to him, दीनमङ्गवैरूप्यकर्शितम् disfigured and deformed by such handicap, प्रदीप्तेन by the flamimg, लाङ्गूलेन by the tail, रक्षोभिः by the demons, सचत्वरम् the road junctions, सर्वम् all over, पुरम् the city, परिणीयताम् take him round, राक्षसेन्द्रः demon king, आज्ञापयत् ordered.
M N Dutt
Then shall his best friends and kindred and acquaintances see him crest-fallen, with his person deformed.
Summary
"Then all his friends, relatives and his kinsmen will see his disfigured and handicapped form. The demon king having ordered thus, the monkey was taken by the ogres round the junctions of the roads all over the city with his tail on fire.
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| पश्यन्त्विमं | पश्यन्तु (√पश् लोट् प्र.पु. बहु.)–इदम् (२.१) |
| दीनम् | दीन (२.१) |
| अङ्गवैरूप्यकर्शितम् | अङ्ग–वैरूप्य–कर्शित (√कर्शय् + क्त, २.१) |
| समित्रा | स (अव्ययः)–मित्र (१.३) |
| ज्ञातयः | ज्ञाति (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| बान्धवाः | बान्धव (१.३) |
| ससुहृज्जनाः | स (अव्ययः)–सुहृद्–जन (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | प | श्य | न्त्वि | मं | दी | न |
| म | ङ्ग | वै | रू | प्य | क | र्शि | तम् |
| स | मि | त्रा | ज्ञा | त | यः | स | र्वे |
| बा | न्ध | वाः | स | सु | हृ | ज्ज | नाः |