५.५३.२

तस्याभूत्सुमहांस्त्रासः कुत्सा चात्मन्यजायत ।
लङ्कां प्रदहता कर्म किंस्वित्कृतमिदं मया ॥

अन्वयः

तस्य to him, सुमहान् very great, त्रासः fear, अभूत् overtook, आत्मनि in himself, कुत्सा च self reproach, अजायत was felt, लङ्काम् Lanka, प्रदहता while burning, मया by me, इदम् this, किंस्वित् what a heinous, कर्म action, कृतम् perpetrated.

M N Dutt

And worked up with fear and remorse, he reflected, “What a mighty iniquity have I perpetrated by burning down Lankā of my own accord.

Summary

Overtaken by great fear, Hanuman felt a sense of selfreproach seeing Lanka reduced to ashes, and said, ' Lanka is burnt. What a heinous action has been perpetrated by me'.

पदच्छेदः

तस्याभूत्तद् (६.१)–अभूत् (√भू प्र.पु. एक.)
सुमहांस्त्रासःसु (अव्ययः)–महत् (१.१)–त्रास (१.१)
कुत्साकुत्सा (१.१)
चात्मन्यजायत (अव्ययः)–आत्मन् (७.१)–अजायत (√जन् लङ् प्र.पु. एक.)
लङ्कांलङ्का (२.१)
प्रदहताप्रदहत् (√प्र-दह् + शतृ, ३.१)
कर्मकर्मन् (१.१)
किंस्वित् (१.१)–स्विद् (अव्ययः)
कृतम्कृत (√कृ + क्त, १.१)
इदंइदम् (१.१)
मयामद् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्या भूत्सु हां स्त्रा सः
कु त्सा चा त्मन्य जा
ङ्कांप्र तार्म
किं स्वित्कृमि दं या