अन्वयः
मृगशाबाक्षी fawneyed woman, कथञ्चित् little, विश्वासम् confidence, उपपादिता pacified, ततः then, संभाषिता चैव after conversing only, सर्वम् everything, अर्थं च with difficulty, दर्शिता presented, रामसुग्रीवसख्यं च alliance of Rama and Sugriva, श्रुत्वा after hearing, प्रीतिम् happy, उपागता became.
Summary
"I created a little confidence in the fawneyed lady by pacifying her and explaining her with great difficulty the alliance of Rama and Sugriva on hearing which she became happy.
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| संभाषिता | संभाषित (√सम्-भाषय् + क्त, १.१) |
| चैव | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| सर्वम् | सर्व (२.१) |
| अर्थं | अर्थ (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| दर्शिता | दर्शित (√दर्शय् + क्त, १.१) |
| रामसुग्रीवसख्यं | राम–सुग्रीव–सख्य (२.१)–राम–सुग्रीव–सख्य (२.१) |
| च | च (अव्ययः)–च (अव्ययः) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| प्रीतिम् | प्रीति (२.१)–प्रीति (२.१) |
| उपागता | उपागत (√उपा-गम् + क्त, १.१)–उपागत (√उपा-गम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | सं | भा | षि | ता | चै | व |
| स | र्व | म | र्थं | च | द | र्शि | ता |
| रा | म | सु | ग्री | व | स | ख्यं | च |
| श्रु | त्वा | प्री | ति | मु | पा | ग | ता |